燕樂從北周蘇祗婆五調式到隋初四調式及角調徵調滅亡下的三調式的演變
一、燕樂在北周的蘇祗婆五調式
在北周時代,燕樂有西域蘇祗婆對鄭譯指出的其故國燕樂調有五旦,被鄭譯誤譯為五均。從燕樂調源於管樂調,故知其所謂五旦,實即指五調式。鄭譯言蘇祗婆樂調時指:『又有五旦之名,旦作七調。以華言譯之,旦者則謂均也。其聲亦應黃鐘、太簇、林鐘、南呂、姑洗五均,已外七律,更無調聲。』因其實為燕樂外行,一心只想把燕樂調拿來當幌子,實要的是一心要以黃鐘為宮的『正聲調法』,於是故佈迷陣,言於是『譯遂因其所撚琵琶弦柱相飲為均,推演其聲,更立七均。合成十二,以應十二律。律有七音,音立一調,故成七調十二律,合八十四調,旋轉相交,盡皆和合。』
而鄭譯不但弄錯了『旦』的正解,而且正因為把均看成調式,又把調式看成均,於是搞不定雅樂八十四調,於是不得不瞎拼硬湊,美其名叫做『譯遂因其所撚琵琶弦柱相飲為均,推演其聲,更立七均。合成十二,以應十二律。律有七音,音立一調,故成七調十二律,合八十四調,旋轉相交,盡皆和合。』原先的均看成了調式,湊不出雅樂調式,不得不『更立七均』,因為他把蘇祗婆撚琵琶弦柱相飲的調式,當成了『均』,搞錯之下,於是自已再推倒蘇祗婆樂調的所謂的『均』,再重頭造出『七均』來,此即他所說的『更立七均』。
一、燕樂在北周的蘇祗婆五調式
在北周時代,燕樂有西域蘇祗婆對鄭譯指出的其故國燕樂調有五旦,被鄭譯誤譯為五均。從燕樂調源於管樂調,故知其所謂五旦,實即指五調式。鄭譯言蘇祗婆樂調時指:『又有五旦之名,旦作七調。以華言譯之,旦者則謂均也。其聲亦應黃鐘、太簇、林鐘、南呂、姑洗五均,已外七律,更無調聲。』因其實為燕樂外行,一心只想把燕樂調拿來當幌子,實要的是一心要以黃鐘為宮的『正聲調法』,於是故佈迷陣,言於是『譯遂因其所撚琵琶弦柱相飲為均,推演其聲,更立七均。合成十二,以應十二律。律有七音,音立一調,故成七調十二律,合八十四調,旋轉相交,盡皆和合。』
而鄭譯不但弄錯了『旦』的正解,而且正因為把均看成調式,又把調式看成均,於是搞不定雅樂八十四調,於是不得不瞎拼硬湊,美其名叫做『譯遂因其所撚琵琶弦柱相飲為均,推演其聲,更立七均。合成十二,以應十二律。律有七音,音立一調,故成七調十二律,合八十四調,旋轉相交,盡皆和合。』原先的均看成了調式,湊不出雅樂調式,不得不『更立七均』,因為他把蘇祗婆撚琵琶弦柱相飲的調式,當成了『均』,搞錯之下,於是自已再推倒蘇祗婆樂調的所謂的『均』,再重頭造出『七均』來,此即他所說的『更立七均』。
